Ne sommes-nous pas un microcosme de la communauté médicale ?
ألسنا لجنة مصغرة من المجتمعالطبي؟
On cherche quelqu'un du milieu médical ?
هل نحن بصدد أحد من المجتمعالطبي؟
Les études de médecine comportent des cours sur la santé des femmes - dans le contexte de la question de la violence à l'égard du sexe féminin, de la médecine légale et publique.
يتضمن منهج تدريب طلبة الطب دورات عن صحة المرأة في سياق العنف القائم على أساس الجنس، في الطب الشرعي والطبالمجتمعي.
La faculté de santé publique de l'Université slovaque de médecine a créé un Département de médecine communautaire, dont le rôle est notamment de préparer des réunions d'étude et d'élaborer des matériels relatifs aux soins de santé de la communauté tzigane.
وأنشأت كلية الصحة العامة التابعة للجامعة الطبية السلوفاكية قسم طبالمجتمع الذي يشمل دوره، ضمن أشياء أخرى، الإعداد للقاءات وإعداد المواد المدرسية في مجال الرعاية الصحية لطائفة الروما.
La communauté médicale débat pour savoir si les hommes passent par la ménopause.
المجتمعالطبي يتشاور لو أن الرجال لديهم سن لليأس
Je l'ai surnommé la Terminator, mais dans le milieu médical, elle est connu sous le nom de "Conan la bactérie."
،اسميها المدمرة ،ولكن في المجتمعالطبي ."معروفة باسم "بكتيريا كونان
Jake, on sait tous les deux que c'est en débat dans la communauté médicale, okay?
جاك . نحن نعلم ان هذا النقاش ... متروك للمجتمعالطبي . حسناً؟
Il les collectionne ?
كما لو كان يعالج من قبل المجتمعالطبي
Je voudrais être reconnu dans la communauté médicale que j'ai contribué à vous former.
أريد أن يعرف الناس في المجتمعالطبي .أنني ساعدت في تدريبكِ